-
1 deporre
deporre v. (pres.ind. depóngo, depóni; p.rem. depósi; p.p. depósto) I. tr. 1. déposer, poser: deporre un peso déposer un fardeau. 2. ( appoggiare) déposer, poser: deporre il cappotto sullo sgabello déposer son manteau sur le tabouret. 3. ( mettere da parte) abandonner, poser: depose il lavoro e si alzò il abandonna son travail et se leva. 4. ( calare) descendre: deporre un corpo nella tomba descendre un corps dans la tombe. 5. ( fig) ( destituire) destituer, révoquer: deporre qcu. da una carica destituer qqn d'une charge, révoquer qqn. 6. ( fig) (rif. a re) déposer. 7. ( fig) (rif. a cariche: rinunziare) se démettre de, démissionner de: deporre una carica se démettre d'une charge. 8. ( fig) (rif. a propositi, abitudini: abbandonare) renoncer à, abandonner: deporre un'idea abandonner une idée. 9. ( Dir) ( testimoniare) témoigner de. II. intr. (aus. avere) 1. ( Dir) déposer, faire une déposition: deporre contro qcu. déposer contre qqn; deporre a favore di qcu. déposer en faveur de qqn, témoigner en faveur de qqn; essere chiamato a deporre être appelé à déposer. 2. ( fig) jouer: tutto ciò depone a suo favore tout cela joue en sa faveur. -
2 deporre
1. v/t put downuova layre, presidente deposedeporre il falso commit perjury* * *deporre v.tr.1 to lay*, to deposit; ( mettere giù) to put* down, to lay* down, to set* down; ( mettere da parte) to lay* aside, to put* aside, to set* aside: deporre la penna sul tavolo, to put (o to lay) down the pen on the table; hanno deposto molti fiori sulla sua tomba, they laid a lot of flowers on his grave; deporre il cappello al guardaroba, to leave (o to deposit) one's hat in the cloak room; deponi il libro e ascoltami, put your book down and listen to me // deporre le armi, to lay down arms (o to surrender) // deporre le uova, to lay eggs // deporre qlcu. da una carica, to remove s.o. from (an) office // deporre un re, ( detronizzarlo) to depose a king2 ( depositare) to deposit: deporre materie estranee, to deposit a sediment; il vino col tempo depone le impurità, with time wine deposits a sediment3 (fig.) ( rinunziare a) to give* up; to set* aside, to forget*, to relinquish: deponete ogni speranza di rivederlo!, give up all hope of seeing him again!; deporre l'odio, to set (o to put) hatred aside; deporre un'idea, to relinquish an idea; deporre la carica, il mandato, to resign from office // deporre l'abito talare, to leave the cloth (o priesthood) // deporre la corona, to put aside (o to refuse) the crown4 (dir.) ( testimoniare in giudizio) to give* testimony, to bear* witness, to depone: deporre il falso, to give false testimony (o to commit perjury o to bear false witness)◆ v. intr. (dir.) ( testimoniare) to depose, to give* evidence, to testify: deporre a favore di qlcu., to give evidence in s.o.'s favour (o to testify on s.o.'s behalf); deporre contro qlcu., to give evidence (o to testify) against s.o.; incapacità a deporre ( del testimonio), incompetence of witness // ciò non depone a tuo favore!, this is not to your credit! (o this does not speak in your favour!).* * *1. [de'porre]vb irreg vt1) (gen : valigia) to put down, (fig : abbandonare: orgoglio, vecchio rancore) to put aside, forget2) (rimuovere: persona) to remove, (re) to depose3)(
sogg : uccello) deporre le uova — to lay eggs4) Dir2. vi* * *[de'porre] 1.verbo transitivo1) (posare) to put* down [carico, pacco]; to lay* [ fiori]; fig. to lay* down, to cast* down [ armi]2) (destituire) to dethrone [ sovrano]; to upset*, to overthrow* [ dirigente]3) zool. [uccelli, rettili] to lay* [ uova]2.1) dir. to testify, to give* evidence2) fig.ciò non depone molto a suo favore — it says very little for her o in her favour
* * *deporre/de'porre/ [73]3 zool. [uccelli, rettili] to lay* [ uova]4 (testimoniare) deporre il falso to give false testimony(aus. avere)1 dir. to testify, to give* evidence -
3 deporre
1. v.t.1) сложить, отложить; поставить; снять с себяdeporre una corona di fiori — возложить венок на + acc.
deporre le armi (anche fig.) — сложить оружие (сдаться, признать себя побеждённым)
2) свергнуть; сместить; отстранить (отрешить) от должности3)4) (giur.) давать показания; выступать свидетелем2. v.i.(anche fig.) свидетельствовать, давать показания3.•◆
deporre la corona — отречься от трона -
4 dimettere
dimettere v. (pres.ind. dimétto; p.rem. dimìsi; p.p. dimésso) I. tr. 1. (lasciare andare: dall'ospedale) laisser sortir; ( dal carcere) relâcher, laisser sortir. 2. ( deporre) congédier, démettre, révoquer: dimettere da una carica démettre de ses fonctions. II. prnl. dimettersi démissionner intr., se démettre: dimettersi da una carica démissionner de son poste. -
5 svestire
svestire v. ( svèsto) I. tr. 1. déshabiller, dévêtir: sveste i bambini per mandarli a letto elle déshabille les enfants pour les coucher. 2. ( estens) ( togliere il rivestimento) ôter, retirer: svestire un libro della copertina retirer la couverture d'un livre. 3. ( fig) ( togliere) enlever, ôter, retirer. II. prnl. svestirsi 1. se déshabiller, se dévêtir. 2. ( fig) ( perdere un'apparenza esteriore) se dépouiller (di de). 3. ( fig) ( deporre) renoncer intr. (di à): svestirsi di una carica renoncer à un poste. -
6 scaricare
"to drain, to discharge;Ablassen;descarregar"* * *unloadbatteria run downrifiuti, sostanze nocive dumpresponsabilità offload, get rid ofscaricarsi la coscienza ease one's conscienceinformation technology scaricare su dischetto download to disk* * *scaricare v.tr.1 ( liberare del carico) to unload, to discharge, to unlade*: ( deporre) to discharge, to set* down, to let* off: scaricare una nave, to unload (o to discharge) a ship; scaricare merci sulla banchina, to wharf goods; scaricare le casse davanti al magazzino, to unload the crates in front of the warehouse; sono appena arrivato, devo ancora scaricare la macchina, I've just arrived, I still have to take everything out of the car; la nave cominciò subito a scaricare, the ship started unloading at once; scaricare passeggeri, to let off passengers; mi ha scaricato davanti al cinema, he dumped me in front of the cinema // scaricare il fucile, to fire (o to discharge) a gun, ( toglierne la carica) to unload a gun // scaricare la tensione, to unwind (o to let off steam) // scaricare la fidanzata, (fam.) to ditch one's fiancée2 ( riversare) to discharge, to empty, to drain: questi tubi scaricano l'acqua in un serbatoio, these pipes discharge the water into a tank // scaricare ingiurie su qlcu., to heap insults on s.o. // scaricare le proprie responsabilità su qlcu., to offload one's responsibilities onto s.o. // scaricare la colpa addosso a qlcu., to pin the blame on s.o. // scaricare l'ira su qlcu., to work off one's anger on s.o.3 (tecn.) scaricare una molla, to release a spring; scaricare l'olio, to drain the oil (off); scaricare il vapore, to let (o to blow) off steam; scaricare una batteria, to run a battery down4 ( evacuare) to evacuate, to empty, to discharge6 (amm.) ( registrare un'uscita) to write* down, to cancel: scaricare la merce dal registro di carico, to write down (o to cancel) goods from the stock book◘ scaricarsi v.rifl.1 to relieve oneself; to free oneself (from sthg.): scaricare di un peso, to relieve oneself of a burden (anche fig.); scaricare di una responsabilità, to free oneself of a responsibility; scaricare la coscienza di qlco., to unburden one's conscience of sthg.3 ( rilassarsi) to unwind*◆ v.intr.pron.1 ( perdere la carica) to run* down: il mio orologio si è scaricato, my watch has run down; la batteria si è scaricata, the battery has gone flat (o has run down)2 ( sfociare) to discharge, to flow: il Nilo si scarica nel Mediterraneo, the Nile flows into the Mediterranean.* * *[skari'kare]1. vt(merce, veicolo) to unload, (passeggeri) to set down, Inform to download, (batteria) to cause to run down, cause to go flat Brit o dead Am, (fig : coscienza) to unburden, relieve, (fam : fidanzata, amico) to dropscaricare qc in — (sogg : fabbrica) to discharge sth into, (corso d'acqua) to empty sth into, pour sth into
scaricare un'arma — (togliendo la carica) to unload a gun, (sparando) to discharge a gun
scaricare la tensione fig — (rilassarsi) to unwind, (sfogarsi) to let off steam
2. vip (scaricarsi)(molla, orologio) to run o wind down, stop, (batteria) to go flat Brit o dead Am3. vr (scaricarsi)(fig : persona) to unwind, (sfogarsi) to let off steamscaricarsi di ogni responsabilità — to relieve o.s. of all responsibilities
* * *[skari'kare] 1.verbo transitivo1) (svuotare del contenuto) [ persona] to unload [carico, veicolo]; to empty, to drain [cisterna, caldaia]; [ camion] to dump, to tip [immondizia, sabbia]; [ fabbrica] to discharge [fumi, gas]3) colloq. (liberarsi di) to get* rid of [ scocciatore]; (mollare) to dump, to drop, to ditch [fidanzata, ragazzo]5) el. to run* down, to discharge [ batterie]6) mecc. to release [ molla]7) arm. to unload; (sparando) to fire (off) [fucile, arma]8) fig. (addossare) to shift, to shuffle off [ responsabilità]; (sgravare) to unburden, to unload [ coscienza]scaricare la colpa su qcn. — to lay o put the blame on sb.
scaricare un problema sulle spalle di qcn. — to drop o dump a problem in sb.'s lap
scaricare la rabbia su qcn. — to take one's anger out on sb., to vent one's anger on sb.
scaricare la tensione o i nervi to relieve tension; scaricare qcn. di — (sgravare) to relieve sb. of [compito, responsabilità]
9) comm. (detrarre) to deduct [spese, IVA]2.verbo pronominale scaricarsi1) el. [ batteria] to run* down2) mecc. [ orologio] to wind* down, to run* down3) (abbattersi)4) fig. (sfogarsi) to let* off steam; (aprirsi) to relieve one's feelings, to unburden oneself form.-rsi la coscienza di qcs. — to unburden one's conscience of sth
5) colloq. eufem. (defecare) to relieve oneself* * *scaricare/skari'kare/ [1]1 (svuotare del contenuto) [ persona] to unload [ carico, veicolo]; to empty, to drain [ cisterna, caldaia]; [ camion] to dump, to tip [ immondizia, sabbia]; [ fabbrica] to discharge [ fumi, gas]3 colloq. (liberarsi di) to get* rid of [ scocciatore]; (mollare) to dump, to drop, to ditch [ fidanzata, ragazzo]5 el. to run* down, to discharge [ batterie]6 mecc. to release [ molla]7 arm. to unload; (sparando) to fire (off) [ fucile, arma]8 fig. (addossare) to shift, to shuffle off [ responsabilità]; (sgravare) to unburden, to unload [ coscienza]; scaricare la colpa su qcn. to lay o put the blame on sb.; scaricare un problema sulle spalle di qcn. to drop o dump a problem in sb.'s lap; scaricare la rabbia su qcn. to take one's anger out on sb., to vent one's anger on sb.; scaricare la tensione o i nervi to relieve tension; scaricare qcn. di (sgravare) to relieve sb. of [ compito, responsabilità]9 comm. (detrarre) to deduct [ spese, IVA]II scaricarsi verbo pronominale1 el. [ batteria] to run* down2 mecc. [ orologio] to wind* down, to run* down3 (abbattersi) il temporale si scaricò nella valle the storm hit the valley; il fulmine si è scaricato sull'albero the lightning struck the tree4 fig. (sfogarsi) to let* off steam; (aprirsi) to relieve one's feelings, to unburden oneself form.; -rsi la coscienza di qcs. to unburden one's conscience of sth.5 colloq. eufem. (defecare) to relieve oneself. -
7 carico
I agg.1) полный + gen., нагруженный (груженый, навьюченный, colloq. забитый) + strum.camion carico di tronchi — грузовик, нагруженный брёвнами
una signora carica di gioielli — дама, увешанная драгоценностями
è carico di lavoro — он завален работой (colloq. у него работы невпроворот)
rincasò carico di acquisti — он вернулся домой, навьюченный покупками
carico come un ciuco — навьюченный, как мул
3) (intenso) яркий; (concentrato) крепкий4) (caricato) заряжённыйII m.1.1) (caricamento) погрузка (f.), загрузка (f.)2) (merci) груз3) (di lavoro) нагрузка (f.)deporre a carico di qd. — давать показания против + gen.
2.•◆
essere a carico di qd. — быть на иждивении у кого-л.avere qd. a carico — содержать + acc.
farsi carico di — взять на себя заботы о + prepos.
-
8 deposizione
deposizione s.f. 1. ( Dir) déposition: la deposizione del teste la déposition des témoins; fare una deposizione faire une déposition, déposer ( a favore di en faveur de; contro contre); ascoltare una deposizione recevoir une déposition, écouter un témoignage. 2. ( rimozione dalla dignità regia) déposition; ( rimozione da un'alta carica) destitution, révocation. 3. (Rel,Art) ( deposizione di Cristo) déposition, descente. 4. ( il deporre) déposition, descente.
См. также в других словарях:
deporre — /de por:e/ v. tr. [lat. depōnĕre, der. di pōnĕre porre , col pref. de ] (coniug. come porre ). 1. [porre giù: d. un peso ] ▶◀ (non com.) depositare, (fam.) mettere giù, posare. ⇓ adagiare. ◀▶ alzare, sollevare. ⇑ prendere. ● Espressioni: fig.,… … Enciclopedia Italiana
deporre — de·pór·re v.tr., v.intr. (io depóngo) CO 1. v.tr., porre giù, posare: deporre un carico, un peso per terra; calare, portare giù: Cristo fu deposto dalla croce, deporre una salma nella tomba | riferito a vestiti e sim., togliersi di dosso: deporre … Dizionario italiano
deporre — A v. tr. 1. mettere giù, posare, depositare, appoggiare, scaricare □ adagiare, collocare, riporre, sistemare □ (i vestiti) svestirsi, spogliarsi, levarsi di dosso CONTR. prendere su, alzare, sollevare □ mettersi, indossare, infilare 2. (fig., da… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
deporre — {{hw}}{{deporre}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come porre ) 1 Mettere giù: deporre un pacco, un peso. 2 Togliersi qlco. di dosso: deporre il cappello | Deporre le armi, (est.) cessare le ostilità. 3 (fig.) Rimuovere qlcu. da un ufficio, incarico e… … Enciclopedia di italiano
svestirsi — sve·stìr·si v.pronom.intr. (io mi svèsto) CO 1. togliersi i vestiti, spogliarsi: mi svesto e faccio la doccia Sinonimi: spogliarsi. Contrari: rivestirsi, vestirsi. 2. estens., perdere un rivestimento: in autunno gli alberi si svestono delle… … Dizionario italiano
deposizione — de·po·si·zió·ne s.f. 1a. CO il deporre, il deporsi e il loro risultato: la deposizione delle uova 1b. TS geol., petr. l accumularsi progressivo di elementi clastici da un mezzo fluido (aria, acqua, ecc.) in cui sono sospesi, sul fondo subacqueo o … Dizionario italiano
insediare — [der. di sedia, nei sign. ant. o fig. di dignità; residenza; sede; dimora , col pref. in 1] (io insèdio, ecc.). ■ v. tr. [collocare ufficialmente in un ufficio, in una carica e sim.: i. i nuovi ministri ] ▶◀ ‖ installare. ◀▶ deporre, dimettere.… … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
detronizzare — v. tr. 1. spodestare, deporre dal trono, deporre □ (un campione sportivo) sconfiggere CONTR. intronizzare □ incoronare 2. (est., da una carica) destituire, licenziare, rimuovere, allontanare CONTR. insediare, assumere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dimettere — A v. tr. 1. (da un luogo) far uscire, rilasciare, accomiatare, congedare □ liberare, scarcerare CONTR. fare entrare, accettare, accogliere, ricevere, ricoverare □ trattenere, fermare, arrestare, incarcerare 2. (raro, da una carica) deporre,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
investire — [dal lat. investire coprire con una veste, circondare ] (io invèsto, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [mettere in possesso di un dominio, con la prep. di del secondo arg.: i. un vassallo d un feudo ] ▶◀ insediare, insignire. b. (estens.) [affidare un… … Enciclopedia Italiana